WoTマップの発音

今の今までWoTのマップの発音については英語はほぼ間違い無いが、ドイツ語、ロシア語っぽい名前は適当に発音してきた。クラン内での発音だから間違っていても誰にも迷惑はかけないし、意味が通じればよいので気にもしていなかった。しかしいくら一部を除いて田舎者の集まりとはいっても今のグローバルナンチャラでは世間で恥をかくので正しい発音と、ついでに場所を調べてみた。


ABBEY従来発音:アビー
ABBEYで検索するとビートルズに関係の深いアビーロードがまず出てくる。でも第二次大戦中ここで地上戦は行われてないからさらに進めていくと
http://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g274893-d312349-Reviews-Pannonhalma_Abbey-Gyor.html
が出てきた。
ハンガリーはパンノンハルマ市の修道院。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%8E%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%81%AE%E5%A4%A7%E4%BF%AE%E9%81%93%E9%99%A2
Pannonhalma_-_Benceacute;s_apaacute;tsaacute;g
ABBEYというのは地名ではないようで寺院という意か? この写真を見れば此処に違いないと推測。

ABBEYをハンガリー語でグーグル発音させるとアビイビアイプシロン?と聞こえる。表記が英語だからYをイプシロンとなってしまうのだろう。素直に英語で発音のアビーでいいだろう。


ERLENBERG従来発音:エレンバーグ
Erlenbergで検索するとドイツ、オーストリアに地名として5箇所くらい出てくるが、グーグル航空写真で見てもマップに似ている所がなく、場所を特定はできなかったが、検索中カタカナ表記で出てきたエルレンベルクでいいだろう。

ENSK従来発音:エンスク
グーグル地図や航空写真検索だとスウェーデンのストックホルムが出てくる。ただやはり第二次大戦中ストックホルム辺りで地上戦は無かったと記憶している(少し自信ないが)。
Ensk.jpg
雰囲気は似てるが上記の理由もあって断定はできない。
ウェブ検索ではFPSゲーむArmA2のMODとしてヒット・・・だがなんか違う

エンスクで航空写真検索するとポーランドのチェルビエンスクってのが出てきた
Ensk2.jpg
こちらの方が線路の感じから雰囲気あるね・・・けどやはり断定できない

ロシア語表記のЭнскではウェブや地図や航空写真検索でも該当なし。

結局グーグル翻訳の発音では英語、ロシア語、スウェーデン語、ポーランド語全てでエンスクとなるのでこれでいいだろう。


EL HALLUF従来発音:エルハルフ
EL HALLUFで航空写真検索するとスーダンがでてきた。北アフリカ戦線と推測してたので違う。
ただ表記されてたAl Ḩallūfで検索すると”Qasr al Halluf, Beni Khedache, メドニン, チュニジア”がヒット。チュニジアなら北アフリカ戦線だから航空写真を見ると
Qasr al Halluf, Beni Khedache, メドニン, チュニジア1
うーん 何処もかしこも似たような風景で、どうとでも言える。
スペルも最初の文字がEからaに変わってるのは表記上のせいなのかいまいち判らない。やはりゲームマップと実際の地形を比べるのが大きな間違いかもね・・・ということで場所の特定は断念。

グーグル発音でAl Ḩallūfだと英語ロシア語ドイツ語ともにわけのわからん音 表記が違うからなんだね。
EL HALLUFの音だと英語はアウハルー、ドイツ語だとイーエルハルフ、ロシア語だとエルハルゥフに聞こえる。
英語のアウハルーにしよう。

場所の特定などに手を出すのではなかった、結構面倒。しかも判ったからといって強くなるわけでもないのにw  でも いつかまたに つづく
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

JKアンス

Author:JKアンス
FC2ブログへようこそ!
元ハフマン島民、ガンダム 銀英伝好き 島からの撤退後TPS、FPSゲーを渡り歩いてます。
現在はHeroes & Generalsをメインで。
キャラ名:JKannsubahha

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

最新記事
ブロとも一覧

鉄鬼-クラン小烏丸の野望-P.S早く前リーダー帰ってきてw
検索フォーム